Par forza o par amore.
                    (Da a Pax Rumana à Pasquale Paoli.)  

            In lingua corsa !

Petru Antoni  Né à Salice en 1930,  Pierre Antoni a effectué à Paris une carrière au service de cette science du 20ème siècle,  l’Informatique.
Cadre supérieur honoraire (igcdv) de la Régie Autonome des Transports Parisiens, il a regagné son village et là, se faufilant parmi les langages symboliques, les systèmes cognitifs et autres mémoires virtuelles,  les souvenirs de son enfance se sont manifestés à la fenêtre de sa mémoire réelle, pour lui permettre de révéler et fixer quelques unes des réminiscences de la vie dans nos villages, dans ses livres déjà parus :

Detti è Fatti édition bilingue, Paroles et Actions.  (La marge édition 2000.)
                                    L’ùltimu Paciaghju, édition bilingue Le dernier diseur de Paix,   (La marge édition 2002.)  

Dans ce nouvel ouvrage:  Par forza o par Amore,   ( CCU-Albiana 2007.)  
son héros, Marcu Aureliu, nous conte la Corse dans la tourmente de l’histoire, de la Pax romana à Ponte Novu.

                                Trilogie :    "stìa ciò chì"   ou      "que demeure ce qui fut"                                                            
 **********

              
                                     Editions  Albiana
;       Centru Culturale Universitariu 
                                                     

U rumanzu è a storia da  Ghjacumu Thiers.
                      Prifaziu.
   
    Si sà quantu ella hè cuntrastata a storia trà parè di unu o di l’altru, secondu a lettura ch’omu face di e cronache. È po ci sò quelle “scole” di a storia, cambiarine secondu i prugressi di i metudi, ma dinù -ùn la dimu troppu forte chì ci puderianu ancu liticà- secondu cum’ella voca a moda accademica. In più, s’ellu si piglia in cunsiderazione chì a storia chì si tratta quì ùn hè quella di un statu maiò, ma di un paese è di un’epica non ricunnisciuti, fora di l’istituzione pulitiche maiò, vene ancu più castigata l’opera di quellu chì a li prova à ramintà a lezziò primurosa di un periudu, di l’omi chì l’anu fattu è, trà di quessi, quelli chì ci anu buscu una nomina splendida.

Cusì hà fattu Petru Antoni impinnendu stu libru: “Par forza o par amore” è ritraccendu tanti seculi di storia corsa da a Pax romana sinu à Ponte Novu. Era propiu una scumessa chì i fatti ammintati portanu in duie direzzione. In u Mediterraniu, u spaziu geupuliticu è geuculturale duv’ella si insuchja a vita corsa senza rumpitura da un capu à l’altru di u periudu, in Corsica stessa dinù, ad ogni tappa di l’edificazione di una storia naziunale, cù i so tira è molla, l’albe luminose è l’abbrucate sanguinose. È i tempi di bughjura. È u silenziu ch’ella pate sempre qualsiasi storia non istituita. Ci si intreccia un altru filu, quellu di a storia arrughjunata, in e croniche è ducumenti chì ùn anu ancu prufittatu di e letture è analisi glubale di a storia maiò.    

Allora ci vulia curagiu è talentu da dà capu à un’opera simule. Pare ch’ellu ùn avessi avutu frizzione mancu stampa l’autore! L’evucazione sintetica di tanti seculi di storia isulana incruciata cù e vicende parechje di i paesi circumvicinanti –l’Italia pè u più- si incontra cù e chjame di u lucale, corsu di sicuru, è l’altre, di quellu rughjone vistu da Monte Cervellu: l’autore ci porta à “caminà in fondu di i so traconi sinu à i so pastricciali tasechji chì l’incuruneghjenu. Da culà insù, si slibre una scuparta versi un orizonte apartu annantu à lu mare, da Sagona à Purtichju è sarratu da a barriera circularia di e muntagne, stagliata da u Cuscione, u Renosu, u Monte d’Oru, u Rutondu, u Cintu è a Paglia d’Orba”.  

Ci vole à dì chì un argumentu forte di a scrivitura, quì, hè à puntu ch’ella sia evucazione permanente di un rughjone, assuvatu s’omu pò dì cusì, da a storia ch’elli fecenu i so figlioli. In primu locu è da un capu à l’altru di u libru, a figura tamanta di Circinellu, eroe di patriutisimu è di fideltà.
    U bellu di issa storia, in fatti, hè di presentà si da cronaca di un locu è micrucosimu di l’avvenimenti chì tessinu issi seculi. Ma ùn pianta custì l’allusingu di u libru. Antoni hà avutu l’ardì chì pochi storichi anu oghje. Senza lacà nunda di a so forza di i ducumenti, hà fattu chì a storia diventi rumanzu. À traversu i fatti di u so persunagiu Marcu Aureliu, l’amore cuntrariatu è tragicu di u giovanu, a carriera ecclesiastica ch’ellu face dopu morta a so innamurata, a storia generale di a Corsica si face storia di omi è di paesi  è ci porta sinu ad oghje i so insignamenti maiò.

Lezzione forte di esempii senza muralisimu alcunu. Sfuglittendu isse pagine rimurose di u frombu di a guerra ma adulcite spessu da a dilicatezza di i sentimenti è rinfurzate da a nubiltà di l’idee mosse, u lettore ùn stà tantu à lacà si piglià è à campà a storia ch’ellu sente soia, à dispettu di i tempi, di i lochi è di modi di vita chì ùn sò più di usu oghje ghjornu. 

Ma ch’ellu ùn si abbia da crede chì a literatura ghjovi solu da puntellu pè un ramentu storicu. “Par forza o par amore” hè rumanzu veru: a ci saperemu dì quand’è vo l’averete lettu. Ma ùn vi dicu altru: lighjite è campate vi, cumu aghju fattu eiu. È tandu senterete, cum’è dopu à ogni lettura riesciuta, quellu sintimu fattu à tempu di piacè è di nustalgia chì l’incantesimu sarà compiu.

  Ghjacumu Thiers 
Direttore  
C
entru Culturale
 Universitariu di Corsica.

 Le roman et l’histoire.
Préface

L’histoire peut devenir le lieu d’oppositions marquées selon la lecture que l’on fait des chroniques. Elle a aussi ses "écoles", qui varient au gré des méthodes, mais aussi  – ne le disons pas trop fort, de peur de nous l’entendre reprocher – selon la mode universitaire. Quant à l’histoire dont il est ici question, il faut remarquer que ce n’est pas celle d’un grand État, mais d’un pays et d’une époque non reconnus dans l’institution, en marge des événements réputés majeurs. Dans ces conditions c’est une tâche ardue que de rappeler la leçon essentielle d’une période, des hommes qui l’ont marquée et, parmi eux, ceux qui s’y sont illustrés. 

 Voilà ce qu’a entrepris Pierre Antoni en écrivant un livre qui embrasse plusieurs siècles d’histoire de la Corse, de la Pax Romana à la bataille de Ponte Novu. C’était un véritable défi car les événements évoqués s’orientent en deux directions. La Méditerranée d’une part, l’espace géopolitique et géoculturel où s’abreuve la vie corse tout au long de la période considérée ; l’île elle-même d’autre part, à chaque étape de l’édification de son histoire nationale, avec ses alternances d’aubes claires et de crépuscules ensanglantés, et les temps ténébreux, et le silence dont pâtit toujours toute histoire non instituée. Ainsi se révèle la trame d’une histoire locale conservée dans les chroniques et documents jusqu’alors négligés par les investigations de la science historique.

Il fallait donc bien du courage et du talent pour s’atteler à une telle entreprise, mais l’auteur n’a pas eu la moindre hésitation pour évoquer de pair l’histoire de l’île et des contrées qui l’entourent, l’Italie surtout. Une perspective qui conduit aussi à la région que l’on découvre du Monte Cervellu : l’auteur nous invite  « ...à cheminer au creux de ses ravins jusqu’aux prairies arasées qui le couronnent. De là-haut, se déploie un panorama vers l’immensité d’un horizon ouvert sur la mer, de Sagone à Portichju et limité par la barrière circulaire des montagnes, scandée par le Cuscione, le Renosu, le Monte d’Oru, le Rotondu, le Cintu et la Paglia d’Orba ».

C’est précisément l’une des qualités de ce livre qui renvoie à une région  pour ainsi dire fertilisée grâce à l’histoire qu’ont façonnée ses enfants. Au premier chef, la grande figure héroïque de Circinellu que signalent l’amour de la patrie et la fidélité.

De manière originale, le récit s’attache à présenter les grands événements de la période à travers la chronique locale qui en devient microcosme de l’histoire. Mais l’attrait de ce livre ne s’arrête pas là. Antoni a eu l’audace que n’ont plus les historiens aujourd’hui : sans trahir la documentation, l’histoire devient ici roman. À travers le parcours de son personnage Marcu Aureliu, l’amour contrarié et tragique du jeune homme, la carrière ecclésiastique qu’il emprunte après la mort de sa bien-aimée, l’histoire générale de la Corse se fait histoire des hommes, des villages, et transporte jusqu’à aujourd’hui ses grands enseignements.

De fortes leçons d’exemples sans moralisme aucun. En feuilletant ces pages toutes bruissantes du tumulte de la guerre, mais que vient souvent adoucir la délicatesse des sentiments et renforcer la noblesse des idées soulevées, le lecteur ne tarde pas à se laisser prendre et à vivre une histoire qu’il reconnaît comme la sienne, malgré la différence des temps, des lieux et du mode de vie.

    Mais n’allez pas croire que la fiction ne serve qu’à rappeler l’histoire. "Par force ou par amour" est un vrai roman. Mais je n’en dis pas plus : lisez et vous verrez. Et votre lecture achevée, vous éprouverez ce sentiment de plaisir et de nostalgie qui fait le charme de la littérature.

 

Jacques Thiers
Directeur
Centre Culturel de l’Université de Corse.

Introduzzione

In casu chì voi u circhessiti ind’è u mappamondu, u  truvarete sottu à lu nome di Monte Cervellu. Quistiunatelu : in la so simplicità, altiera è bravaccia, ellu vi incitarà à caminà in fondu di i so traconi sinu à i so pastricciali tasechji chì l’incuruneghjenu. Da culà insù, si slibre una scuparta versi un orizonte apartu annantu à lu mare, da Sagona à Purtichju è sarratu da a barriera circularia di e muntagne, stagliata da u Cuscione, u Renosu, u Monte d’Oru, u Rutondu, u Cintu è a Paglia d’Orba.  

Culà indà è inghjò, u sguardu si ne treghe annantu à l’ondulazione di e cullette o sopra à le creste andate versi lu mare, insuminate ind’un bisestu sensa nome, di pinzi straccendu a  limpidezza di u celu, di monti attunduliti piighendu u spinu sottu l’erusione millenaria, o di simplici scogli, ghjittentu à l’azardu e so piaghe rosse in lu verde foscu di a machja. U vostru sguardu s’avvizzarà à l’abbacinu di l’altitudine, à u viotu  di i trabocchi ; tandu scuprarete i spazii chjari di paesi, poghji o case sbandate è vi  dumandarete quale hà ben pussutu mette sù certi umani per stallassi quì, quallà, quasi dapartuttu, in fondu di traconi fora di passu o in punta di  teppe abbacinose. 

Ind’u luntanu, versi u punente, una manata di case provenu invanu  d’attippassi à e calanche,  per mischjassi à la culazza di a Spusata, ghjè Muna. Da sottu, annantu à un prumuntoriu strapiumbante una ghjirivolta di u Liamone, figuratevi u Castaldu induva Ghjuvanni Paulu di Leca avia resistutu à un assediu di i Genuvesi à u quindicesimu seculu[1].  Sarà statu per causa d’ellu, chì i "Paesi di Cruzinu2]" funu disvitati ?

Inghjò, sottu à li vostri pedi, Rusazia si cuncoglie in tornu à la so ghjesgia, faccia à Lopigna di u quale i so dui poghji parenu tene a luntanezza. À manca di a cresta chì file versi Camprimusgiani, u Salice si sparghje annantu à la sulana, pruvendu di scopre quallà ind’i fianchi di Tartavellu, dicene di casette, spaperse, abbandunate, arruinate è suntuosamente vistute da a verdura lussuriante di u smintecu. Vultatevi dinò versi a vostra manca è u sguardu si piantarà annantu à lu Tritorre, rifugiu di prete Dumenicu Leca u Circinellu. Avà, pisate l’ochji versi U Monte d’Oru è a Bocca d’Oreccia  è induvinate Azzana, Rezza è Pastricciola, chì ùn eranu cà poghji detti di u "Fiuminale" da i veschi di Sagona.

Avà, versi A Paglia d’Orba ùn cidite à a tentazione d’ammirà un pocu troppu U Cintu, postu chì, Ortu à u pede di U Sant’Eliseu vi mostre u viarellu di u Lavu di Crenu. Sì voi fate a scelta di suvità U Fiume Grossu à Guagnu, ùn tardarete à sbuccà in lu Liamone, vi ne liccarete di u mele di Murzu è avarete a brama di falà in Vicu. In lu Palazzu, Sampieru Corsu ci avia stallatu u so statu maghjore nanzu di cunquistà  a simpatia è u guvernu di quasi tutta l’isula. Ghjè da quivi ch’ellu si ne andete u 17 ghjnaghju di u 1567 versi ciò chì ùn saria statu u so distinu senza u tradimentu di Vittulu, u so maghjurdome.  Ghjè à Vicu dinò, chì i Genuvesi urganizonu u pranzu assassinu, chì dopu à quessu una vintena di Signori funu stirpati, salvune Ghjuvanni Paulu di Leca, sempre zitellu.

    Vultatevine in Guagnu, ci truvarete à Circinellu. Cappellanu è fidatu di Pasquale Paoli à Borgu, Ponte Novu, Vivariu è Ponte à i Peri ; ellu fece è tense senza cuntegnu u ghjuramentu di more postu ch’ellu ùn pudia vince.
    In core d’isse valle, Marcu Aureliu, di u quale u distinu hà da mischjassi à quellu di persunaghji storichi, attori di rivolte è di lotte di liberazione, conte a Corsica in lu turmentu di a storia à Lucrezia a so innamurata.
Sicondu u santu Cunciliu di Trenta, u so amore era viramente impuru o ancu incistulosu ? Ma quale sarà statu Marcu Aureliu ?

[......]

                                                                                                                                                    Petru  Antoni.



[1]  In u 1489, in castigu à a rivolta di Ghjuvanni Paulu di Leca, i Genuvesi disvitenu Arbori, Lopigna è scompienu u castellu di Castaldu. Si pò omu pinsà chì U Salice, tandu di  nome San Ghjuvanni, avarà patutu a listessa sorte è visse a so ghjente dipurtata versi e loche custere, di gattiva aria, ma più asgiatamente  marcata da li occupanti.

[2]  Simplici poghji o casette sbandate: "Arghja, Vignamaiò, E Piane, Lompriccia, U Quarciu, Belbrunu, A Pianella, Fonda, Vitichju, Vegliarra, Rezza, E Capelle, Landridaccia, Azzana, Gotticiani, L’Onda, Bocca le Forte, Rudone, U Favale, Terrese, Frassetu."
Raportu di a visita pasturale di u 16 ghjunghju 1728. (Diocesi di Sagona. Vescu Pier Maria Giustiniani).
(Archivii dipartimentali, Corsica di u sudu,  marca 5G4/1).

  Illustrazione : Pastelli da Gérald  Antoni . 

                           Introduction.  

"Corse, précis d'histoire par le roman - De la Pax Romama à Pascal Paoli."-

Si vous le cherchez sur la mappemonde, vous le trouverez sous le nom de Monte Cervello. Interrogez-le, dans sa simplicité altière et débonnaire, il vous invitera à cheminer au creux de ses ravins jusqu’aux prairies arasées qui le couronnent. De là-haut, se déploie un panorama vers l’immensité d’un horizon ouvert sur la mer, de Sagone à Portichju et limité par la barrière circulaire des montagnes scandée par le Cuscione, le Renosu, le Monte d’Oru, le Rotondu, le Cintu et la Paglia d’Orba.

Là-bas et en bas, le regard s’attarde longuement sur les ondulations des collines ou sur les crêtes courant vers la mer, parsemées dans un désordre indescriptible, d’aiguilles déchirant la pureté du ciel, de monts arrondis courbant le dos sous l’érosion millénaire ou de simples roches, jetant au hasard leurs tâches rouges dans le vert sombre du maquis.  Votre vue  s’habituera au vertige de l’altitude, au vide des précipices ; vous distinguerez alors des espaces clairs de villages, hameaux ou maisons isolées, et vous vous demanderez ce qui a bien pu inciter des humains à s’installer  ici, là, presque partout, au creux de ravins inaccessibles ou au faîte de parois vertigineuses.

Dans le lointain, vers le couchant, une poignée de maisons tente vainement d’escalader les calanques pour se mêler au cortège de la Spusata, c’est Muna. En contrebas, sur un promontoire surplombant un méandre du Liamone, imaginez le Castaldu où Ghjuvanni Paulu di Leca avait résisté à un siège des Génois au XVème siècle[1].  Serait-ce encore à cause de lui, que les « Paesi di Cruzzini[2] » ont été "déshabités" ?

Là, sous vos pieds, Rosazia se regroupe autour de son église, face à Lopigna dont les deux hameaux semblent garder leur distance. À gauche de la crête qui file vers Camprimusgiani, Salice s’étale sur la "sulana", essayant de  distinguer  là-bas sur les flancs de Tartavellu, des dizaines de "casette", éparpillées, abandonnées, en ruines et somptueusement habillées de la verdure luxuriante de l’oubli. Tournez-vous encore vers la gauche et votre regard s’arrêtera sur le Tritorre, refuge de Dumenicu Leca le "Circinellu". Maintenant, levez les yeux vers le Monte d’Oru et la Bocca d’Oreccia, vous devinerez Azzana, Rezza et Pastricciola qui n’étaient que des hameaux dits du "Fiuminale", par les évêques de Sagone.

À présent, dans la direction de la Paglia d’Orba ne cédez pas à la tentation de trop admirer le Cinto, puisque, Ortu au pied du Sant’Eliseo vous montre le chemin du lac de Creno. Si vous choisissez de suivre le Fiume Grossu à Guagnu, vous ne tarderez pas à déboucher sur le Liamone, vous savourerez le miel de Murzu et serez tenté de gagner Vico. Dans le Palazzu, Sampiero Corso y avait établi son Etat-major avant de conquérir la sympathie et la gouvernance de presque toute la Corse. Mais c’est de là qu’il partit le 17 janvier 1567, vers ce qui n’aurait pas été son destin sans la trahison de Vittulo, son majordome. C’est à Vico aussi, que les Génois organisèrent en 1460 le festin assassin, à l’issue duquel vingt seigneurs corses furent exterminés,  à l’exception de Ghjuvanni Paulu  di Leca, encore enfant.

Revenez à Guagno, vous y trouverez le souvenir du prêtre "Circinellu". Chapelain et fidèle de Pasquale Paoli à Borgu, Ponte Novu, Vivario et Ponte alle Peri ; il fit et assuma sans réserve le serment de mourir, faute de ne pouvoir vaincre.

Au cœur de ces vallées, Marcu Aureliu, dont le destin va se mêler à celui de personnages historiques, acteurs des révoltes et des luttes de libération, raconte la Corse dans la tourmente de l’histoire, à son aimée Lucrezia.

Au regard du saint Concile de Trente, leur amour  était-il vraiment impur, voire même incestueux ?  Mais qui était donc Marcu Aureliu ? …




[1]─ En 1489, en représailles à la révolte de Ghjuvanni Paulu di Leca, les Génois "déshabitent" Arbori, Lopigna et rasent le château du Castaldu. On peut penser que Salice, qui ne portait d'autre nom que celui de San' Ghjuvanni, subit le même sort et vit une partie de sa population déportée vers des zones côtières, insalubres, mais plus aisément "contrôlables" par les occupants.

[2]─ Simples hameaux ou maisonnettes isolées, "Argia, Vignamagiore, Le Piane, Lompriccia, lo Quarcio, Belbruno, La Pianella, Fonda, Vittijo, Vegliarra, Rezza, le Capelle, Landridaccia, Azzana, Gotticiani, Londa, Bocca le Forte, Rudone, Lo Favale, Terrese, Frassetu".

Rapport de la visite pastorale du 16 juin 1728. (Diocèse de Sagone. Évêque Pier Maria Giustiniani).

(Archives départementales de la Corse du sud, cote 5G4/1).

 


           Extraits Txt     ou 
                                                                                                                 
 
        Accueil