« Par un matin de ce mois de décembre
1900, une voix enchanteresse sortant de la petite mare lui dit :
– ....... Si tu veux demander une grâce à la fée, viens seule ici, le matin de Noël. Tremblante de joie et de peur, la petite répondit: – Voix de la fée, je le promets ! » Voix des fées....., Voix des êtres, Voix des âmes tombées dans le précipice de l’éternité, Voix recueillies avant que tout ne s’éteigne, Voix en allées et pourtant proclamées une fois encore, en ce millénaire qui naît, Paroles et actions recueillies de la cendre des siècles écoulés, pour parler et agir dans le siècle qui vient. |
« ......Una mane,
d'istu mese di dicembre 1900, una voce incantata surtendu dà u pozzu
li disse :
– ..... Si tu voli dumandà una grazia à
a fata, veni quì, sola, a mane di Natale.
Detti è fatti racolti da a cennara di i seculi scorsi, per dì è per fà, ind’u sèculu chi vene. |
Les titres...
Paroles et Actions
Préface. La langue maternelle Les "Marabout" Mon ChÂtaignier "Pitrinu" Le Moulin de Traboccu L'oncle Mario Le Feu Le Capimazzeru du Ponte Biancu Les Revenants La Fontaine aux Fées |
Detti è Fatti
Prifaziu. A lingua materna I Maraburi U me Castagnu "Pitrinu" U Mulinu di Traboccu Ziu Mariu U Focu U Capimazzeru di u Ponte Biancu E Finzione A Funtana à e Fate |